Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

94 [✐1] zutto, yoku, itsumo, tokidoki [adverbs] + Shadowing

Yoko

[✐1. Adagio] 

“It remained online due to corona.”

[00:08]

Hello, everyone.  We will practice adverbs first.

Repeat after me

[00:14]

1.  often drink

2.  be sure to/certainly/without fail drink

3.  sometimes drink

4.  occasionally/once in a while drink

5.  not drink much

6.  not drink at all

[01:09]

Now make a sentence as follows.

For example,

What do you drink in the morning?

/ always, coffee

→ I always drink coffee.

Ready?

[01:24]

1.  What do you drink in the morning?

/ always, tea

→ I always drink (black) tea.

2.  What do you eat in the morning?

/ often, bread

→ I often eat bread.

3.  What do you eat in the morning?

/ sometimes, rice, miso soup

→ I sometimes eat rice and miso soup.

4.  Do you watch news in the morning?

/ usually, net news

→ I usually watch net news.

5.  What do you do before breakfast?

/ occasionally, jogging

→ I occasionally go jogging.

6.  Do you read the newspaper in the morning?

/ not at all

→ I don’t read at all.

=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

「コロナで ずっと オンラインでした。」

[00:08]

みなさん、こんにちは。まず、ふくし(adverbs)をれんしゅうします。

Repeat after me

[00:14]

1.  よくのみます

2.  かならず のみます

3.  ときどき のみます

4.  たまに のみます

5.  あまり のみません

6.  ぜんぜん のみません

[01:09]

では、つぎのように ぶんを つくります。

たとえば、

あさ、なにをのみますか。

/ いつも、コーヒー

→ いつも、コーヒーをのみます

いいですか。

[01:24]

1.  あさ、なにをのみますか。

/ いつも、こうちゃ

→ いつも こうちゃをのみます。

2.  あさ、なにをたべますか。

/ よく、パン

→ よく パンをたべます。

3.  あさ、なにをたべますか。

/ ときどき、ごはんとみそしる

→ ときどき ごはんとみそしるをたべます。

4.  あさ、ニュースをみますか。

/ たいてい、ネットニュース

→ たいてい ネットニュースをみます。

5.  あさごはんのまえに なにを しますか。

/ たまに、ジョギング

→ たまに、ジョギングをします。

6.  あさ、しんぶんをよみますか。

/ ぜんぜん

→ ぜんぜん よみません。

Support the show

=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.