![93 [✐3] Enrich your conversation + Shadowing Artwork](https://www.buzzsprout.com/rails/active_storage/representations/redirect/eyJfcmFpbHMiOnsibWVzc2FnZSI6IkJBaHBCRlB1cmdnPSIsImV4cCI6bnVsbCwicHVyIjoiYmxvYl9pZCJ9fQ==--fafcd463984b51c2112106a97a0ef4e51b1d2763/eyJfcmFpbHMiOnsibWVzc2FnZSI6IkJBaDdDVG9MWm05eWJXRjBPZ2hxY0djNkUzSmxjMmw2WlY5MGIxOW1hV3hzV3docEFsZ0NhUUpZQW5zR09nbGpjbTl3T2d0alpXNTBjbVU2Q25OaGRtVnlld1k2REhGMVlXeHBkSGxwUVRvUVkyOXNiM1Z5YzNCaFkyVkpJZ2x6Y21kaUJqb0dSVlE9IiwiZXhwIjpudWxsLCJwdXIiOiJ2YXJpYXRpb24ifX0=--1924d851274c06c8fa0acdfeffb43489fc4a7fcc/93-C-2.png)
Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.
Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
93 [✐3] Enrich your conversation + Shadowing
[✐3. Moderato] Give more reponses! Back-channel feedback
“Lucky you!”
Hello, everyone. Let’s start right away. First, please answer with “Well, I don’t know”.
[00:15]
1. Is this smartphone John san’s?
→ Well, I don’t know.
2. Do you know if John san will come to the drinking party tomorrow?
→ Hmm, I don’t know.
[00:37]
Next, it’s about Japanese manners. Please answer with “Really? I didn’t know it.”
[00:47]
1. You shouldn’t stick your chopsticks upright into your rice in Japan.
→ Really? I didn’t know it.
2. Do you know, you shouldn’t lick your chopsticks.
→ Really? I didn’t know it.
[01:16]
Well, did you see the difference between “Shirimasen“ and ”Shirimasen deshita“?
[01:22]
“Shirimasen deshita” implies; I didn’t know it but I know it NOW because of the question. When you know it, off course, you say “shitteimasu” (not shirimasu).
[01:35]
It’s bad that you pass food from one person to another using your chopsticks.
→ That’s right. I know.
[01:46]
There are other manners like this;
Repeat after me
[01:50]
1. Japanese people take off their shoes when they enter the house.
2. When eating ramen or soba, they(Japanese people) make slurping noises.
3. When eating rice and/or miso soup, you should pick up the bowl by hand.
[02:44]
Let’s try!
Give your own answer with “shitteimasu” or “shirimasendeshita”.
[02:51]
For example,
Tokyo was once called Edo.
(mukashi = long time ago, in the past)
[Your answer]
= I know it. or I didn’t know it.
Ready?
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
「よかったですね!」
[00:07]
みなさん、こんにちは。さっそくはじめます。まず、「さぁ? しりません」で こたえてください。
[00:15]
1. このスマホ、ジョーンさんのですよね。
→ さぁ?しりません。
2. あしたののみかいに、ジョーンさんがくるか、しっていますか。
→ さぁ?しりません。
[00:37]
つぎは、にほんのはしのマナーに ついてです。しつもんに、「そうなんですか、しりませんでした」と、こたえてください。
[00:47]
1. にほんでは ごはんに はしを たてるのは いけないんですよ。
→ そうなんですか、しりませんでした。
2. はしをなめては いけないって、しっていますか。
→ そうなんですか。しりませんでした。
[01:16]
さて、みなさん、「しりません」と「しりませんでした」の ちがいが わかりましたか。
[01:22]
「しりませんでした」implies; I didn’t know it but I know it now because of the question. When you know it, off course, you say 「しっています [notしります]」ですね。
[01:35]
はしとはしで、ほかのひとにたべものをわたすことは、いけないんですよ。
→ そうですよね。しっています。
[01:46]
ほかには、こんなマナーがあります。
Repeat after me
[01:50]
1. にほんじんは いえに はいるとき、くつをぬぎます。
2. ラーメンやそばを たべるとき、ズルズル おとを たてます。
(おとをたてる = make a noise)
3. ごはんや みそしるを たべるとき、おわんを てに もちます。
[02:44]
Let’s try!
では、「しっています」または「しりませんでした」でこたえましょう。
[02:51]
たとえば、
とうきょうは、むかし えどと いわれていたんですよ。
(むかし = long time ago, in the past)
[Your answer]
=しっていますI know it。
または;
= しりませんでした I didn’t know it.
いいですか。
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.