Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.
Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
61 [✐4,5] expressions sound elegant + shadowing
“I got a book from Murakami san.”
[00: 08]
Hello everyone.
[00:09]
“Itadakimasu/itadakimashita” is a humble way of saying “ moraimasu/moraimashita” and is usually used for your boss, older person (or client). And it cannot really be translated into English.
[00:30]
Anyway, let’s start with warming up. Change the sentence to the one using 〜itadakimashita.
[00:40]
For example,
I got a book from Murakami san.
→ I got a book from Murakami san.
[00:50]
1. → I got a dictionary from sensei.
2. → I got a chocolate from a client.
3. → I got vegetables from my neighbour.
4. → I got a souvenir from my colleague.
5. → I got sake from an acquaintance.
[02:46]
Next, use the same sentences to answer the questions, changing to “itadaitan desu”.
[02:54]
For example,
the book, how did you get?
Murakami san
→ I got this from Murakami san.
Ready?
[03:05]
1. the dictionary, how did you get?
sensei
→ I got this from sensei.
2. this chocolate, how did you get?
client
→ I got this from a client.
3. this vegetable, how did you get?
neighbour
→ I got this from my neighbour.
4. this souvenier, how did you get?
colleague
→ I got this from a colleague.
5. this sake, how did you get?
acquaintance
→ I got this from an acquaintance.
[04:08]
Now listen to the following text.
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
「むらかみさんに ほんをいただきました。」
[00: 08]
みなさん、こんにちは。
[00:09]
「いただきます/いただきました」 is a humble way of saying「もらいます/もらいました」 and usually used when you talk to your boss, senior person or client. And it cannot really be translated into English.
[00:30]
Anywayとにかく、まず、ウォーミングアップからはじめましょう。つぎのぶんを、「いただきました」をつかったぶんにかえます。
[00:40]
たとえば、
むらかみさんに ほんを もらいました。
→ むらかみさんに ほんを いただきました。
[00:50]
1. せんせいに じしょを もらいました。
→ せんせいに じしょを いただきました。
2. クライエントに チョコレートをもらいました。
→ クライエントに チョコレートをいただきました。
3. きんじょのひとに やさいを もらいました。
→ きんじょのひとに やさいをいただきました。
4. かいしゃのひとに おみやげを もらいました。
→ かいしゃのひとに おみやげをいただきました。
5. しりあいに おさけを もらいました。
→ しりあいに おさけを いただきました。
[02:46]
つぎは おなじぶんをつかって、しつもんにこたえます。「いただいたんです」に
かえましょう。
[02:54]
たとえば、
そのほん、どうしたんですか。
むらかみさん
→ むらかみさんに いただいたんです。
いいですか。
[03:05]
1. そのじしょ、どうしたんですか。
せんせい
→ せんせいに いただいたんです。
2. このチョコレートどうしたんですか。
クライアント
→ クライアントに いただいたんです。
3. このやさい、どうしたんですか。
きんじょのひと
→ きんじょのひとに いただいたんです。
4. このおみやげ、どうしたんですか。
かいしゃのひと
→ かいしゃのひとに いただいたんです。
5. このおさけ、どうしたんですか。
しりあい
→ しりあいに いただいたんです。
[04:08]
では、つぎのぶんを きいてください。
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.