Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

52[✐4] Oops! I forgot to attach the file...

July 30, 2024 Yoko

[✐4.Allegretto] V-jisho+ のを わすれました forgot to …

“I forgot to attach the file to the mail.”

[00:09]

Hello everyone. Let’s forget various things today. We practice “〜suruno wo wasuremashita”.

Repeat after me

[00:20]

1.  I forgot to take a cold (and flu) remedy /medicine.

2.  I forgot to buy my friend’s birthday present.

3.  I forgot to cook/make my son’s lunch box.

4.  I forgot to contact my clients.

5.  I forgot to charge my smartphone.

[01:28]

Make a sentence as follow.

For example,

lights in the room, not turn off

→ I forgot to turn off the lights in the room.

Ready?

[01:41]

1.  commuter pass, not bring

→ I forgot to bring my commuter pass.

(teikiken = commuter pass, season ticket)

2.  the change of the meeting time, not tell the boss

→ I forgot to tell my boss about the change of the meeting time.

3.  perishable items, right away, not put in the fridge

→ I forgot to put the perishables in the fridge right away.

4.  before going to bed, TV, not turn off

→ I forgot to turn off the TV before going to bed.

5.  hotel card key, go out without

→ I forgot to bring my hotel card key with me.

= I locked myself out of my room

Dialogue (Plain(1) style)

[03:55]

Takahashi san is on his way to a concert after finishing his work.  He’s forgotten the ticket in the office. He calls the office. Sakamoto san (who is “douki*”) is still in the office.

*douki = started working at the same time (tend to speak in plain style if they are similar age)

=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

「あ、メールにファイルをてんぷするのをわすれました」

[00:09]

みなさん、こんにちは。きょうはいろいろなことをわすれましょう。「〜するのを わすれました」をれんしゅうします。

Repeat after me

[00:20]

1.  かぜぐすりを のむのを わすれました。

2.  ともだちのたんじょうびプレゼントをかうのをわすれました。

3.  むすこのおべんとうを つくるのを わすれました。

4.  クライエントに れんらくするのを わすれました。

5.  スマホを じゅうでんするのを わすれました。

[01:28]

では、つぎのようにぶんをつくりましょう。

たとえば、

へやのでんき、けしません

→ へやのでんきをけすのをわすれました。

いいですか。

[01:41]

1.  ていきけん、もってきません

→ていきけんを もってくるのをわすれました。

(ていきけん = commuter pass, season ticket)

2.  かいぎのじかんのへんこう、じょうしにいいません

→かいぎのじかんのへんこうをじょうしにいうのをわすれました。

3.  なまもの、すぐに、れいぞうこにいれません

→ なまものをすぐにれいぞうこにいれるのをわすれました。

(なまもの = raw, perishable items]

4.  ねるまえ、テレビ、けしません

→ねるまえにテレビをけすのをわすれました。

5.  ホテルのカードキー、もってでません

→ ホテルのカードキーをもってでるのをわすれました。

= I locked myself out of my room.

Dialogue (Plain(1) style)

[03:55]

たかはしさんは しごとがおわって、コンサートにいくとちゅうです。オフィスにコンサートのチケットをわすれました。オフィスにでんわします。どうき*のさかもとさんがまだオフィスにいます。

*どうき = started working at the same time (tend to speak in plain style if they are similar age)

Support the show

=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.